La Martina Gil, novament finalista al Concurs de Traducció

Ho ha tornat a fer!!!! La Martina Gil, alumna de 2n de Batxillerat del nostre institut, amb nou altres estudiants d’altres centres educatius, ha quedat finalista en el XXIV Concurs de Traducció Francès-Català organitzat per la Universitat Pompeu Fabra.

El premi, valorat amb 350 euros en la seva categoria, s’atorga a les millors traduccions realitzades per estudiants de primer i segon de Batxillerat dels centres de secundària públics, privats o concertats de Catalunya i d’altres comunitats autònomes que tinguin el català com a llengua cooficial. Hi ha un altre premi pel segon cicle de l’ESO.

El lliurament de premis es farà 24 maig del 2024, a les 17.00 hores, a l’Auditori del Campus del Poblenou de la Universitat Pompeu Fabra i serà presidit per la Degana de la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge.

Moltíssima sort, Martina! És un veritable orgull veure el teu nom novament en aquest llistat!!!!

Casanovers pel món

De vegades, a la vida, cal ser valent, deixar-ho tot enrere i perseguir els teus somnis. Això és el que segurament va pensar la Mireia Corral, qui va acabar els seus estudis de Batxillerat el curs passat al nostre centre. Enamorada de la llengua francesa, des de feia molts anys tenia en ment que volia marxar estudiar la carrera a un país francòfon i el destí la va portar fins a Bèlgica.

Avui hem tingut el plaer de gaudir d’una xerrada distesa i d’allò més interessant, íntegrament en francès, sobre la seva vida, amb 19 anys, estudiant ciències polítiques i treballant a Brussel·les: les alegries, però també les penes, les dificultats, però també les victòries aconseguides, i els aprenentatges fets durant aquests vuit mesos, no només sobre la llengua francesa, sinó també, i sobretot, sobre la vida.

Podríem explicar-vos moltíssimes coses sobre tot el que hem après avui amb ella, però si alguna cosa ens ha quedat clara és que res no ens ha d’aturar per aconseguir allò que desitgem fermament i que els idiomes –com més millor–, sempre, sempre, sempre ens obriran portes. Gràcies per la teva generositat, Mireia, i per compartir amb l’alumnat de 1r de Batxillerat de francès les teves experiències. Continua gaudint com ho fas d’aquesta experiència vital! Ja saps que pel que ens pertoca seràs sempre benvinguda al Casanova!

Correspondència amb França

Qui diu que actualment ja no s’escriuen mai cartes postals? Al nostre centre és tradició iniciar un contacte epistolar amb alumnat d’algun país francòfon per després continuar la nostra relació fraternal a través del correu electrònic o les xarxes socials. Enguany, l’alumnat de 3r i 4t de l’ESO ha rebut una sèrie de cartes procedents de Creuilly, un poblet situat a la regió de Normandia, i ara està a punt d’enviar-los les seves cartes. D’aquesta manera, aquest grup d’estudiants ha pogut conéixer altres joves del nostre país veí, contactar amb ells, millorar el seu nivell de llengua, conéixer alguns dels costums francesos, així com música actual. Una activitat que els encanta i per la qual se senten més motivats que mai a l’hora d’escriure en francès.

Així doncs, hem repetit l’experiència que en altres ocasions ens ha portat a contactar amb alumnes de països tan diversos com Bèlgica, Canadà o Tahití. I és que n ens negareu que les noves tecnologies ens permeten tenir el món a l’abast d’un clic. Cap a on viatjarem virtualment el curs vinent?

Cinema en francès al Renoir Floridablanca

Aquest segon trimestre, l’alumnat de 1r i 3r de l’ESO que cursa la matèria optativa de francès ha anat als cinemes Renoir Floridablanca de Barcelona per tal de veure dues pel·lícules en V.O. (francès) subtitolades al castellà.

Els més petits van anar a veure Le petit prince, una pel·lícula de 2015 que va aconseguir l’impossible: portar la gran obra d’Antoine de Saint-Exupéry a la gran pantalla. Aquesta faula no va deixar indiferent l’alumnat i els va fer reflexionar sobre temes tan essencials com la bondat, la imaginació i l’amistat.

L’alumnat de 3r d’ESO va anar a veure La brigade, una pel·lícula de 2022 que parla no només de cuina i gastronomia, sinó també del drama de la immigració, en aquest cas la dels menors estrangers no acompanyats. Aquesta comèdia social, protagonitzada per l’Audrey Lamy, François Cluzet i un grup de joves migrants reals, que està inspirada en una història real, va fer reflexionar molt l’alumnat sobre el passat, el present i el futur d’aquests joves que venen a Europa en busca d’una oportunitat.

XXIV Concurs de Traducció Francès-català

Ahir, 1 de febrer, vam donar el tret de sortida a la primera fase del XXIV Concurs de Traducció, organitzat per la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra. La prova va consistir en fer una traducció a mà del francès al català fent servir únicament diccionaris en paper, però en cap cas diccionaris digitals ni cap programa d’ajuda a la traducció per a ordinador o smartphone.

Aquest concurs es convoca amb el propòsit d’il·lustrar la vitalitat de l’ensenyament del francès i promoure el multilingüisme a casa nostra. També té com a objectiu introduir la pràctica de la traducció de la llengua estrangera als centres de secundària per destacar-ne la importància en la nostra societat.

Enguany s’ha presentat una major quantitat d’alumnes que el curs passat: un total de 36 alumnes entre les dues categories (ESO i Batxillerat). Molta sort a tothom!

Allons, enfants !

Ahir, l’alumnat que cursa la matèria de francès a 4t d’ESO i 1r de Batxillerat va anar a l’Institut Français de Barcelona per veure la pel·lícula Allons, enfants i visitar la seva mediateca.

Allons, enfants, nominada a millor documental als premis Cèsar del 2022, tracta sobre la vida a Turgot, un institut d’elit del centre de París on s’ensenya dansa moderna i hip hop i en el qual es porta a terme un projecte pilot que consisteix a obrir-lo a joves en risc d’exclusió social a canvi d’un “petit” esforç: aprovar les matèries de 4t d’ESO i Batxillerat. Amb això, els joves no només aconseguiran ser grans ballarins de hip hop, sinó també deixar de ser “casos socials”.

Així doncs, la pel·lícula parla de dansa, però també de lluita, de classes socials, d’estigmes, de somnis, d’empoderament femení, alhora que és un himne a l’ofici dels docents que ensenyen amb passió i vocació.

Aquí us deixem el tràiler en francès per animar-vos a veure-la i reflexionar una mica:

Diplomes pel present i el futur

Els diplomes oficials triguen temps en arribar, però per fil, la Paula, la Nora, la Mireia, la Natalia, la Mar i la Martina poden lluir els seus diplomes del DELF A2, B1 i B2 obtinguts el curs passat. De ben segur que aquests diplomes els obriran moltes portes, ja sigui per continuar estudiant francès a l’Escola Oficial d’Idiomes, per obtenir una feina o per poder acreditar la formació corresponent i sol·licitar una beca Erasmus a la Universitat. Enhorabona, noies! L’heu aconseguit!

Belle et Sébastien

La setmana passada, l’alumnat de 2n d’ESO que cursa la matèria optativa de francès va anar als cinemes Girona de Barcelona per veure la pel·lícula francesa Belle et Sébastien (2013), que està basada en la novel·la homònima de Cécile Aubry.

La història tracta sobre l’amistat incondicional entre un nen de 6 anys, Sébastien, i la seva gossa, Belle. Tots dos viuen en un petit poble francès dels Alps, al costat de la frontera amb Suïssa i Itàlia. La història, molt tendra i emotiva, ofereix uns paisatges meravellosos i una música perfecta i ens endinsa en una època històrica molt interessant.

Tant l’alumnat com el professorat va gaudir moltíssim de la pel·lícula i de la presentació inicial i, tot s’ha de dir, en alguns casos fins i tot va vessar alguna que altra llagrimeta! Us la recomanem per aquestes vacances de Nadal. I si és possible, en versió original subtitulada, és clar! 😉

Continua la ratxa per sisè any consecutiu

Aquí tenim a la generació DELF d’enguany. La Mireia Aguilà, la Natàlia Aguilera, la Paula Ruiz (totes tres amb un nivell A2), la Mar Rapela (que no va poder venir a celebrar-ho i no surt a la foto) i la Martina Gil (les dues amb un nivell B1) i la Nora Pasternak (amb un nivell B2) han obtingut uns diplomes en llengua francesa que esperem els obrin moltes portes en un futur, ja sigui per continuar estudiant aquesta llengua, per obtenir una feina o per poder marxar d’Erasmus, una experiència vital a la qual sempre els encoratjarem.

Enhorabona a totes! Amb vosaltres ja són sis les promocions que es presenten a aquesta prova en la qual el Casanova obté un 100 % d’aprovats.

Lliurament de premis del concurs de Traducció

Divendres passat, 19 de maig, vam acompanyar la Martina Gil a l’acte de lliurament dels premis del XXIII Concurs de Traducció organitzat per la Facultat de Traducció i Ciències del Llenguatge de la Universitat Pompeu Fabra. La Martina, alumna de 1r de Batxillerat científic, va ser una de les 10 finalistes en la categoria de traducció de Batxillerat d’un text del francès al català.

Enguany s’han presentat a aquest concurs 435 estudiants de 78 centres de secundària públics, privats o concertats de Catalunya i d’altres comunitats autònomes que tenen el català com a llengua cooficial.

Finalment la Martina no va resultat guanyadora, però pot estar ben orgullosa d’haver arribat a la final, tal i com va dir la degana de la Facultat, que va fer el lliurament dels premis. Així doncs, una vegada més, podem dir allò de #orgullCasanova ;-). Enhorabona, Martina!