WE TRANSLATE OUR STORIES INTO ENGLISH
16/02/23As we have been doing lately, we are translating the stories we have chosen in order to reach our goal: a stop motion story explaining an aspect about our project.
We are finding some difficulties. In some parts of the original texts there are spelling mistakes. As a consequence, translators are not useful.
A great example about how the translator was not accurate is when we wanted to translate: “McDonald’s encantat” and we got: “Enchanted McDonald’s”. Luckily we realized that we meant: “Haunted McDonald’s”.
It’s a tough process but we are liking it and it may be worth it once we finish this challenge.