Lectura multilingüe del Quixot

La professora Mrecedes Ulloa ens ha escrit un article sobre la lectura del Quixot en diversos idiomes que van fer alguns alumnes del centre a la URV.

“En un lugar de Catalunya, de cuyo nombre no quiero acordarme, a unos 100 km del escenario de la derrota física y moral del protagonista de mi novela El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, no ha mucho tiempo que la Universitat Rovira i Virgili organizó una lectura multilingüe del capítulo primero de la obra que me encumbró a la fama, en el marco de la Semana de las Humanidades (Sant Jordi), organizada para promocionar los grados de la Facultad de Letras.
Las aventuras y desventuras del hidalgo de adarga antigua, rocín flaco, y galgo corredor fueron puestas en boca de estudiantes de secundaria y bachillerato que tienen como lengua materna una lengua extranjera un día de abril de 2018 muy cercano a la fecha de mi muerte, el 22 de abril de 1616. Por aquel entonces, jamás hubiera podido imaginar que fermosas doncellas valientes e idealistas caballeros, como don Quijote, me leerían en catalán, francés, latín, árabe, rumano, chino, japonés, italiano, alemán, sueco, inglés, ruso, portugués, búlgaro y gallego. Gracias a Brenda dos Santos de Souza, Ahlam Kardad, Adrià Llombart Capsie, Melani López Zarza, Anamaria Popa y Monika Stoycheva Stoycheva, al Departamento de Lengua castellana y Literatura del Instituto Fonts del Glorieta y a María Herrera Rodrigo, responsable de promoción de Hispánicas de la URV, por  recordarnos que cambiar el mundo no es locura ni utopía, sino justicia.”

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

XHTML: Trieu una d'aquestes etiquetes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>