L’assistència a les aules de l’escola ens ha permès evidenciar semblances i diferències amb el sistema educatiu català i amb la nostra escola, en concret.
Hem observat com es treballa l’atenció a l’alumnat nouvingut, quins recursos utilitzen i quin tipus d’atenció reben. La retolació de tots els espais està amb les quatre llengües majorità ries de l’escola: portuguès, anglès, nepalès i bengalÃ.
El centre també està immers en un procés de desplegament digital, amb dotació d’ordinadors a tot l’alumnat i professorat de primà ria i també amb formació al professorat. A tots els nivells educatius fan servir una plataforma digital i combinen els llibres en format paper i llibres digitals.
Pel que fa a la bliblioteca escolar, una diferència molt significativa és que a Portugal, les biblioteques escolars estan gestionades i dinamitzades durant tota la jornada escolar per funcionaris/es municipals. Les biblioteques escolars formen part d’una Xarxa estatal de biblioteques i les mateixes funcionà ries són les que proposen activitats i dinamitzacions a partir de temà tiques concretes que serveixen a tota la comunitat escolar.
Aquests dies tenen propostes de llibres de José Saramago que l’alumnat i professorat pot llegir i consultar.