Diari de mobilitat: Dia 3- Coneixem nous projectes

We started the day in a computer lab with 15 Year 5 students, equipped with one computer per student, a 3D printer, a projector, and a whiteboard. The teacher explained that, despite being used to tablets and mobile phones, many students still struggle with the keyboard and mouse.

Hem començat el dia en una aula d’informàtica amb 15 alumnes de Year 5 (10 anys), equipada amb un ordinador per estudiant, impressora 3D, projector i pissarra. El docent ens ha explicat que, malgrat estar acostumats a tauletes i mòbils, molts alumnes encara tenen dificultats amb el teclat i el ratolí.

Hemos empezado el día en el aula de informática con 15 alumnos del curso 5, equipada con un ordenador por estudiante, impresora 3D, proyector y pizarra. El docente nos ha explicado que, a pesar de estar acostumbrados a tabletas y móviles, muchos alumnos todavía tienen dificultades con el teclado y el ratón.

The session began with a written exam on basic computer concepts, which surprised us in such a practical subject. Afterwards, they created a schedule using LibreOffice to practice basic skills and then practiced using the mouse with an online platform.

La sessió s’ha iniciat amb un examen escrit sobre conceptes bàsics d’informàtica, fet que ens ha sorprès en una matèria tan pràctica. Posteriorment, han elaborat un horari amb LibreOffice per treballar habilitats bàsiques i han practicat l’ús del ratolí amb una plataforma en línia.

La sesión se ha iniciado con un examen escrito sobre conceptos básicos de informática, hecho que nos ha sorprendido en una materia tan práctica. Posteriormente, han elaborado un horario con LibreOffice para trabajar habilidades básicas y han practicado el uso del ratón con una plataforma en línea.

We were also struck by the fact that the group was made up entirely of boys, as the girls were attending a sex education class in Biology. The subject is divided by gender in order to foster a trusting and comfortable environment, alternating with ICT classes throughout the term.

També ens ha cridat l’atenció que el grup estava format només per nois, ja que les noies estaven fent educació sexual a biologia. L’assignatura es divideix per sexes amb l’objectiu de fomentar un ambient de confiança, alternant-se amb les classes d’informàtica durant el curs.

También nos ha llamado la atención que el grupo estaba formado sólo por chicos, ya que las chicas estaban haciendo educación sexual en biología. La asignatura se divide por género con el objetivo de fomentar un ambiente de confianza, alternándose con las clases de informática durante el curso.

During the morning, two educational projects based on the simulation of international institutions were presented: the European Parliament and the United Nations Organization.

Durant el matí ens han presentat dos projectes educatius basats en la simulació d’institucions internacionals: el Parlament Europeu i l’Organització de les Nacions Unides.

Durante la mañana nos han presentado dos proyectos educativos basados en la simulación de instituciones internacionales: el Parlamento Europeo y la Organización de las Naciones Unidas.

The simulation of the European Parliament, aimed at Year 10 (16 years old) students and conducted in Germany, brings together some 140 students representing different countries of the European Union. After two days of research and preparation, they held a session of debate and voting on resolutions, reproducing the actual functioning of the institution.

La simulació del Parlament Europeu, adreçada a l’alumnat de Year 10 (16 anys) i desenvolupada en alemany, reuneix uns 140 estudiants que representen diferents països de la Unió Europea. Després de dos dies de recerca i preparació, celebren una sessió de debat i votació de resolucions, reproduint el funcionament real de la institució.

La simulación del Parlamento Europeo, dirigida al alumnado del décimo año (16 años) y desarrollada en alemán, reúne unos 140 estudiantes que representan diferentes países de la Unión Europea. Después de dos días de investigación y preparación, celebran una sesión de debate y votación de resoluciones, reproduciendo el funcionamiento real de la institución.

For their part, the UN simulation, conducted in English and aimed at Year 9 to Year 12 students (aged 14 to 16), is offered as an elective subject. Participants choose a country and a role, research issues related to international politics and human rights, and finally present and vote on their proposals.

Per la seva banda, la simulació de l’ONU, en anglès i dirigida a estudiants de Year 9 a Year 12 (de 14 a 16 anys), funciona com a optativa. Els participants trien un país i un rol, investiguen qüestions de política internacional i drets humans i, finalment, presenten i voten les seves propostes.

Por su parte, la simulación de la ONU, en inglés y dirigida a estudiantes del noveno año al duodécimo (de 14 a 16 años), funciona como optativa. Los participantes eligen un país y un rol, investigan cuestiones de política internacional y derechos humanos y, finalmente, presentan y votan sus propuestas.

Both projects have a common objective: to appropriate politics to students through practical experience, encouraging debate, negotiation and consensus as fundamental fundamentals of democratic life.

Ambdós projectes tenen un objectiu comú: apropar la política a l’alumnat des de l’experiència pràctica, fomentant el debat, la negociació i el consens com a eines fonamentals de la vida democràtica.

Ambos proyectos tienen un objetivo común: acercar la política al alumnado desde la experiencia práctica, fomentando el debate, la negociación y el consenso como herramientas fundamentales de la vida democrática.

Finally, we held a meeting with the director of the center to compare the two educational systems and to have a debate about the use of iPads during the entire school stage. To recognize the importance of new technologies in the formation of the future, we agree on the need to maintain traditional practices such as manual writing.

Finalment, hem mantingut una reunió amb la directora del centre hem comparat els dos sistemes educatius i hem fet un debat sobre l’ús d’iPads durant tota l’etapa escolar. Tot i reconèixer la importància de les noves tecnologies en la formació de futur, hem coincidit en la necessitat de mantenir pràctiques tradicionals com l’escriptura manual.

Finalmente, hemos mantenido una reunión con la directora del centro, hemos comparado los dos sistemas educativos y hemos hecho un debate sobre el uso de iPads durante toda la etapa escolar. A pesar de reconocer la importancia de las nuevas tecnologías en la formación de futuro, hemos coincidido en la necesidad de mantener prácticas tradicionales como la escritura manual.

In the subsequent interview, the director explained that family participation is scarce and that the center does not have an “AFA” or a stable collaborative body.

En l’entrevista posterior, la directora ens ha explicat que la participació de les famílies és escassa i que el centre no disposa d’una AFA ni d’un òrgan estable de col·laboració. 

En la entrevista posterior, la directora nos ha explicado que la participación de las familias es escasa y que el centro no dispone de una AFA ni de un órgano estable de colaboración.

On the other hand, regarding coeducation, there is no specific purpose, but the school is defined with a commitment to the anti-racist spirit, with a reference person who coordinates projects in this area.

D’altra banda, pel que fa a la coeducació, no hi ha un pla específic, però l’escola es defineix com a compromesa amb la lluita antiracista, amb una persona referent que coordina projectes en aquest àmbit.

Por otro lado, en cuanto a la coeducación, no hay un plan específico, pero la escuela se define como comprometida con la lucha antirracista, con una persona referente que coordina proyectos en este ámbito.

When it comes to diversity, there is no structured program; The students with great difficulties are referred to other centers, while the school offers support in reading and writing. Finally, it highlights the existence of a teaching team that intervenes in conflicts from a restorative perspective, promoting dialogue and coexistence.

Quant a l’atenció a la diversitat, no existeix un programa estructurat; l’alumnat amb dificultats greus és derivat a altres centres, mentre que dins l’escola s’ofereix suport en lectura i escriptura. Finalment, destaca l’existència d’un equip docent que intervé en els conflictes des d’una perspectiva restaurativa, promovent el diàleg i la convivència.

En cuanto a la atención a la diversidad, no existe un programa estructurado; el alumnado con dificultades graves es derivado a otros centros, mientras que dentro de la escuela se ofrece apoyo en lectura y escritura. Finalmente, destaca la existencia de un equipo docente que interviene en los conflictos desde una perspectiva restaurativa, promoviendo el diálogo y la convivencia

Thus, today we also enjoyed a very enriching day at the school!

Així doncs, avui també hem gaudit d’una jornada molt enriquidora al centre!

¡Así pues, hoy también hemos disfrutado de una jornada muy enriquecedora en el centro!

Desplaça cap amunt
Ves al contingut