Bon any! En calendari gregorià i amazic, com a mínim!
Encetem un apartat a la Revista del Baix a mar en què publicarem algunes produccions de l’alumnat de l’Aula d’Acollida.
Aquest alumnat s’ha incorporat al sistema educatiu català en els darrers 24 mesos i aprenen la llengua de forma intensiva.
Paralel·lament, els i les nostres alumnes nouvingudes o, encara millor, BENVINGUDES, aporten diversitat i, per tant, riquesa a la comunitat educativa.
Veiem què ens expliquen!
Amanda Tarín
[Cliqueu damunt de la imatge per llegir-lo]
El llibre de la Houda és molt interessant. Llegint m’he adonat de moltes coses que no sabia o que tenia enteses malament. He après que l’àrab no és l’única llegua que es parla al Marroc, que existeixen múltiples dialectes. I això em porta a recordar que també existeixen múltiples identitats i maneres de pensar, ja que la llengua ens ajuda a estructurar els pensaments i a expressar les nostres emocions…. i això ho fa més interessant encara. Gràcies, Houda, m’he quedat amb ganes d’una segona part…
Totalment d’acord amb la Cecília. I Houda, m’ha encantat!!! A més a més, molt original que dins del llibre hi hagi l’opció d’àudio en català i àrab. Genial!!
Muy interesante. Nos has enseñado muchas cosas, gracias
Molt bona feina Houda!! M’han entrat ganes de viatjar al Marroc!! Per a quan la segona part?
Felicitats per aquest conte, Houda!
M’ha agradat molt llegir-te! Una manera molt creativa d’explicar-nos part de la teva història i de conèixer curiositats del Marroc.
Gràcies!!!
Molt interessant la teva història, Houda! M’ha agradat molt! Espero que tornis a publicar a la revista.