Dones escriptores en català (5): Mercè Rodoreda

MERCÈ RODOREDA i GURGUI

(1908-1983)

Mercè Rodoreda és l’escriptora catalana amb més projecció internacional. La seva novel·la més coneguda i emblemàtica,  La plaça del diamant, ha estat traduïda a 28 idiomes. Abans de la guerra del 1936, Mercè Rodoreda havia començat la seva carrera literària com a periodista i novel·lista, però el desenllaç bèl·lic, amb la derrota de les tropes republicanes, va comportar la seva fugida a l’exili. Fins al seu retorn definitiu a Catalunya el 1974, va residir entre França i Suïssa, on va elaborar la majoria de les seves obres sota aquestes condicions d’exiliada. Mercè Rodoreda va escriure poemes i teatre, però és coneguda i celebrada sobretot la seva faceta de narradora. Amb un estil propi i amb gran domini de la llengua, Mercè Rodoreda va crear personatges universals que ens parlen de l’existència, les relacions i els comportaments humans.

 

“Escric. Escric i no arribo a poder comunicar la gran barreja de

sensacions que voldria poder comunicar. A la vida de debò no

hi arriba ningú. Intents, proves. Assaigs. Escaramusses d’indi

sioux que és el més astut”.

(Paràlisi, 1979)

“L’amor és com les magnòlies: molta olor mentre són a la branca,

però si les culls se’t tornen negres el temps de bufar un misto.

L’amor, com més lluny, més bonic.”

(El parc de les magnòlies, 1976)

[Text extret de: Exposició “Una llengua pròpia”. Institut Català de les Dones, maig del 2006]

[Imatge extreta de: Fundació Mercè Rodoreda]

 

Fes un petit tast de fragments literaris de Mercè Rodoreda clicant a…

https://lletra.uoc.edu/ca/autora/merce-rodoreda/tast-de-textos

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

XHTML: Trieu una d'aquestes etiquetes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>