{"id":3160,"date":"2018-11-17T13:00:08","date_gmt":"2018-11-17T12:00:08","guid":{"rendered":"http:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/?p=3160"},"modified":"2018-11-17T13:00:08","modified_gmt":"2018-11-17T12:00:08","slug":"perfils-lingustics-de-professorat-1a-part","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/general\/perfils-lingustics-de-professorat-1a-part\/","title":{"rendered":"PERFILS LING\u00dcSTICS DE PROFESSORAT, 1a part."},"content":{"rendered":"<p><strong>Perfil ling\u00fc\u00edstic Alba Sala<\/strong><\/p>\n<p>Em dic Alba Sala i s\u00f3c professora de llengua francesa des de fa gaireb\u00e9 una desena d\u2019anys. Tot i que quan jo era petita no em pensava pas que seria professora, i menys de franc\u00e8s.<\/p>\n<p>Pel sol fet d\u2019haver nascut a Igualada, tinc la sort de ser biling\u00fce en <strong>castell\u00e0<\/strong> i <strong>catal\u00e0<\/strong>. No obstant, l\u2019escola, l\u2019institut i la universitat em van donar l\u2019oportunitat de ser triling\u00fce, ja que vaig estudiar-hi la <strong>llengua<\/strong> <strong>anglesa<\/strong>. I posteriorment, gr\u00e0cies a un Erasmus vaig poder estudiar un any a la Universitat de Rouen. A partir d\u2019aquesta experi\u00e8ncia, la meva vida personal i professional va canviar completament.<\/p>\n<p>Con\u00e8ixer la <strong>llengua<\/strong> <strong>francesa<\/strong> em va donar la possibilitat d\u2019accedir a llibres i recursos que molta gent de la meva promoci\u00f3 universit\u00e0ria no hi tenia acc\u00e9s i per tant podia fer treballs diferents a la resta. I finalment, aquesta llengua ha sigut la font dels meus ingressos econ\u00f2mics. Qui m\u2019ho hauria hagut de dir en el moment que vaig comen\u00e7ar a estudiar franc\u00e8s per marxar d\u2019Erasmus que m\u00e9s endavant el franc\u00e8s seria una part tan important en la meva vida. En el meu dia a dia, em comunico habitualment en tres lleng\u00fces (catal\u00e0, castell\u00e0 i franc\u00e8s) sense que aix\u00f2 sigui cap dificultat per a mi.<\/p>\n<p>Anar d\u2019Erasmus em va donar la possibilitat de con\u00e8ixer una altra cultura, la francesa, per\u00f2 tamb\u00e9 em va donar la possibilitat d\u2019estar en contacte amb gent d\u2019altres racons del m\u00f3n i va despertar la voluntat d\u2019aprendre \u00e0rab i portugu\u00e8s. Per aquesta ra\u00f3 vaig estudiar <strong>\u00e0rab<\/strong> un any a l\u2019Escola Oficial d\u2019Idiomes de Drassanes i vaig comen\u00e7ar a estudiar <strong>portugu\u00e8s<\/strong>. L\u2019\u00e0rab em va cridar l\u2019atenci\u00f3 perqu\u00e8 \u00e9s completament diferent a la nostra llengua i em vaig adonar que era un m\u00f3n immens el que se m\u2019obria gr\u00e0cies a una llengua. El portugu\u00e8s em va atreure just pel contrari, perqu\u00e8 \u00e9s una llengua molt propera al catal\u00e0 i t\u00e9 una sonoritat molt interessant per a mi. Ara com que no tinc la possibilitat d\u2019anar a l\u2019acad\u00e8mia per aprendre aquestes lleng\u00fces, aprenc portugu\u00e8s a trav\u00e9s de l\u2019aplicaci\u00f3 Duolinguo. A la universitat tamb\u00e9 vaig tenir algunes assignatures d\u2019\u00c0sia oriental i vaig tenir uns primers contactes amb la <strong>llengua<\/strong> <strong>xinesa<\/strong>, per aquesta ra\u00f3 tamb\u00e9 vaig anar a Xina durant un estiu. En aquest viatge em vaig adonar que a l\u2019hora d\u2019aprendre lleng\u00fces tots som diferents: la meva amiga era molt bona entenent algunes paraules oralment i per mi era molt m\u00e9s f\u00e0cil recon\u00e8ixer els s\u00edmbols escrits. Entre les dues f\u00e8iem un equip fant\u00e0stic a l\u2019hora de despla\u00e7ar-nos i comunicar-nos amb la gent.<\/p>\n<p>Evidentment les meves capacitats per comunicar i fer coses en totes aquestes lleng\u00fces s\u00f3n molt diferents i amb algunes d\u2019elles ja no s\u00f3c capa\u00e7 de fer gaireb\u00e9 res, per\u00f2 totes elles m\u2019han donat la possibilitat de con\u00e8ixer gent i d\u2019entendre perspectives diferents del m\u00f3n. Totes elles han ajudat d\u2019una manera o altra a crear la meva personalitat, perfil ling\u00fc\u00edstic i professional. Totes elles s\u00f3n part de mi.<\/p>\n<p><strong>My language profile, by Santi Cahner<\/strong><\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">I&#8217;m bilingual in Catalan and Spanish and I can also speak English and as well as some German. Today I am teaching technology in English using Content and Language Integrated Learning (CLIL) methodology. In fact, I use English as a working language, but I use Catalan or Spanish to enable a better understanding of some content or when I am requested to do so.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">The knowledge of a foreign language supposes not only a better capacity of communication, but also the possibility of participating in a new cultural universe.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Ich bin zweisprachig in Katalanisch und Spanisch und kann auch Englisch und etwas Deutsch. Heute lehre ich Technologie in Englisch und benutze integrierte Fremdsprachlernen (CLIL-Methode).\u00a0 Eigentlich benutze ich Englisch als Arbeitssprache, aber ich kann Katalanisch oder Spanisch sprechen, um ein besseres Verst\u00e4ndnis einiger Inhalte zu erm\u00f6glichen oder wenn ich dazu aufgefordert werde.<\/p>\n<p style=\"font-weight: 400;\">Die Kenntnis einer Fremdsprache hat zur Folge nicht nur eine bessere Kommunikationsf\u00e4higkeit, sondern auch die M\u00f6glichkeit an einem neuen kulturellen Universum teilzunehmen.<\/p>\n<p><strong>El meu perfil ling\u00fc\u00edstic, Judit Serra<\/strong><\/p>\n<p>Quan tenia 5 anys, encara no s\u00e9 com ni per qu\u00e8, li vaig dir al meu pare que volia aprendre idiomes. Recordo llargues converses dels meus pares discutint si havia d&#8217;aprendre angl\u00e8s, franc\u00e8s o esperanto. La meva mare sabia una mica de franc\u00e8s; el meu pare, molt franc\u00e8s i una mica d&#8217;angl\u00e8s, per\u00f2 va decidir comen\u00e7ar a ensenyar-me <strong>angl\u00e8s<\/strong>. Recordo exercicis i exercicis d&#8217;escriptura de vocabulari i aviat, molt aviat, els mots encreuats i les sopes de lletres d&#8217;animals van donar pas als exercicis de gram\u00e0tica i m\u00e9s gram\u00e0tica. Encara recordo quan, per tenir un llibre en versi\u00f3 original de Roald Dahl m&#8217;havia d&#8217;esperar m\u00e9s d&#8217;un mes perqu\u00e8 me&#8217;l portessin a la llibreria d&#8217;Igualada.<\/p>\n<p>Quan tenia 11 anys el meu pare va decidir que m&#8217;enviava a Anglaterra, per\u00f2 la meva mare ho va prohibir. Finalment, als 13 anys vaig comen\u00e7ar a viatjar: primer Anglaterra, despr\u00e9s Irlanda i, finalment, amb 15 anys, Estats Units, on el primer dia vaig con\u00e8ixer 8 persones amb qui, 23 anys despr\u00e9s, encara tinc contacte pr\u00e0cticament setmanal.<\/p>\n<p>La primera setmana a Estats Units no vaig entendre res i en un tres i no res, em vaig sorprendre&#8217;m a mi mateixa pensant en angl\u00e8s. Despr\u00e9s, no volia tornar.<\/p>\n<p>A 3r d&#8217;ESO vaig triar institut amb un \u00fanic criteri: volia anar a un centre on no fessin angl\u00e8s i de les opcions que em van deixar escollir els meus pares, la que m\u00e9s m&#8217;agradava era el Pere Vives. All\u00e0 vaig fer <strong>franc\u00e8s<\/strong> com a primera llengua estrangera, i <strong>alemany<\/strong> i <strong>grec modern<\/strong> com a optatives. A la selectivitat em vaig presentar de <strong>llat\u00ed<\/strong> i vaig ser l&#8217;\u00fanica de tot Igualada que vaig triar <strong>grec antic<\/strong>, per\u00f2 jo ho tenia molt clar: la resta que facin el que vulguin, jo, lleng\u00fces tantes com n&#8217;hi hagi.<\/p>\n<p>Amb 16 anys volia ser int\u00e8rpret o mestra i el meu tiet necessitava traductora a la seva f\u00e0brica. Vaig estar dues setmanes traduint com vaig poder tota mena de conceptes relacionats la transmissi\u00f3 de l&#8217;escalfor des dels forns de llambordes per convertir-la en energia. Em vaig avorrir com mai m&#8217;havia avorrit abans i vaig decidir que jo no volia traduir i prou, que necessitava donar l&#8217;opini\u00f3.<\/p>\n<p>Mentre vaig estudiar a la Universitat, vaig cursar els nivells de l<strong>lengua de signes catalana<\/strong> i tamb\u00e9 vaig aprendre a llegir en <strong>Braille<\/strong>. Durant 6 anys vaig estar molt vinculada a la comunitat sorda de llengua de signes, per\u00f2 d&#8217;aix\u00f2 en fa ja molts anys.<a href=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-content\/uploads\/usu348\/2018\/11\/Alfabet_LS_Catalana_012.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-3164 alignright\" src=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-content\/uploads\/usu348\/2018\/11\/Alfabet_LS_Catalana_012.jpg\" alt=\"\" width=\"354\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-content\/uploads\/usu348\/2018\/11\/Alfabet_LS_Catalana_012.jpg 598w, https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-content\/uploads\/usu348\/2018\/11\/Alfabet_LS_Catalana_012-300x237.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 354px) 100vw, 354px\" \/><\/a><\/p>\n<p>A casa del meu pare es parla catal\u00e0 amb accent i vocabulari lleidat\u00e0 (<em>bambes<\/em>? No! <em>Quets<\/em>, de tota la vida!). A casa meva parlem catal\u00e0 amb matisos de valenci\u00e0 (el meu fill als 3 anys no sabia qu\u00e8 era una <em>guineu<\/em>, perqu\u00e8 n&#8217;hi diem\u00a0<em>rabosa<\/em>), amb el meu fill llegim en angl\u00e8s i amb les meves nebodes parlo castell\u00e0, sempre. Un o dos cops per setmana parlo amb els meus amics de Boston, en angl\u00e8s (<em>American English<\/em> i amb uns errors gramaticals terribles -sembla que han oblidat les -s de la tercera persona del present) i amb el meu amic itinerant que tan aviat \u00e9s a Barbados com a Londres, Boston o Ar\u00e0bia Saud\u00ed (amb ell, aix\u00f2 s\u00ed, intentant un <em>high-standard English<\/em>). Em sembla que, tot i portar tota la vida a Igualada, l&#8217;igualad\u00ed p\u00f2piament dit nom\u00e9s el parlo a la feina i amb la meva cosina.<\/p>\n<p>A banda de totes aquestes lleng\u00fces, el que m\u00e9s m&#8217;agrada \u00e9s la <strong>comunicaci\u00f3 augmentativa i alternativa<\/strong>, \u00e9s a dir, el disseny de sistemes de comunicaci\u00f3 per a persones que no poden parlar o que costa molt d&#8217;entendre quan parlen. Em declaro fan n\u00famero 1 d&#8217;Stephen Hawking.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Perfil ling\u00fc\u00edstic Alba Sala<br \/>\nEm dic Alba Sala i s\u00f3c professora de llengua francesa des de fa gaireb\u00e9 una desena d\u2019anys. Tot i que quan jo era petita no em pensava pas que seria professora, i menys de franc\u00e8s.<br \/>\nPel sol fet d\u2019haver nascut a Igualada, tinc&hellip;  <a href=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/general\/perfils-lingustics-de-professorat-1a-part\/\" title=\"Read PERFILS LING\u00dcSTICS DE PROFESSORAT, 1a part.\">Llegeix m\u00e9s\u00bb<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":149,"featured_media":3164,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[191,1,29,106,123],"tags":[42,171,177,157,160],"class_list":["post-3160","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-erasmus","category-general","category-portada","category-projecte-educatiu","category-til","tag-angles","tag-curs-2018-19","tag-erasmus","tag-europe","tag-frances"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/users\/149"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3160"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3160\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3165,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3160\/revisions\/3165"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3160"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3160"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/insbadiaimargarit\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}