{"id":14427,"date":"2025-05-06T13:52:30","date_gmt":"2025-05-06T11:52:30","guid":{"rendered":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/?p=14427"},"modified":"2025-05-22T11:20:14","modified_gmt":"2025-05-22T09:20:14","slug":"entrevistes-en-motiu-de-la-setmana-de-les-llengues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/general\/entrevistes-en-motiu-de-la-setmana-de-les-llengues\/","title":{"rendered":"Entrevistes amb motiu de la setmana de les lleng\u00fces!!!"},"content":{"rendered":"<p><b><i>En motiu de la Setmana de les lleng\u00fces, des de Periodisme hem entrevistat a diversos alumnes del nostre centre que no tenen el catal\u00e0 ni el castell\u00e0 com a llengua materna. Us deixem amb l\u2019entrevista a una alumna brasilera de 1r d\u2019ESO, que ens comparteix la seva experi\u00e8ncia personal, aprenent el catal\u00e0 i castell\u00e0, dues lleng\u00fces molt semblants. En aquesta conversa, l\u2019Emilly Santos ens explica com ha estat el seu proc\u00e9s d\u2019adaptaci\u00f3 a les lleng\u00fces i la cultura espanyola i catalana.<\/i><\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-14429\" src=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly-768x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"453\" height=\"604\" srcset=\"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly-768x1024.jpg 768w, https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly-225x300.jpg 225w, https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly-1152x1536.jpg 1152w, https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-content\/uploads\/usu1948\/2025\/05\/Emilly.jpg 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 453px) 100vw, 453px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Amb quina edat vas arribar a Espanya? I com va ser aquest canvi per a tu?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>Vaig arribar amb deu anys i, la veritat, va ser molt estrany, ja que era un altre pa\u00eds, un altre idioma\u2026 i no entenia res. A m\u00e9s, quan sortia amb la meva fam\u00edlia no enten\u00edem res i no pod\u00edem demanar les coses!<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Qu\u00e8 \u00e9s el que m\u00e9s enyoraves del teu pa\u00eds quan vas arribar a Espanya?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>Les persones\u2026 \u00e9s diferent, ja que a Brasil hi ha moltes coses que dius a les persones que all\u00ed \u00e9s normal, per\u00f2 que si les dius aqu\u00ed sona molt estrany i s\u2019ho poden prendre malament.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Sabies una mica d\u2019espanyol o catal\u00e0 abans d\u2019arribar a Espanya?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>No sabia literalment res, cap paraula.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Quina de les dues lleng\u00fces et va costar m\u00e9s d\u2019aprendre (catal\u00e0 o castell\u00e0)? Per qu\u00e8?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>Em va costar una mica m\u00e9s el catal\u00e0, perqu\u00e8 escolto m\u00e9s castell\u00e0 en general, i \u00e9s m\u00e9s f\u00e0cil per a mi. El catal\u00e0 m&#8217;\u00e9s m\u00e9s dif\u00edcil, ja que no el sento tant a parlar.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Quina difer\u00e8ncia veus entre els estudis a Brasil i a Espanya?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>Doncs en trobo moltes, a Brasil jo estudiava en una escola privada i era millor, per\u00f2 si all\u00e0 vas a un p\u00fablic com aquest, la difer\u00e8ncia \u00e9s enorme perqu\u00e8 all\u00ed estudies si vols, i si no vols, no ho fas, nom\u00e9s hi vas per estar all\u00ed. En canvi aqu\u00ed a Espanya vens a clase i aprens.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Com et vas sentir en un institut nou els primers dies? <\/i><\/b> <b><i>Et vas sentir acollida o el contrari?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>Em van fer sentir ben acollida i va ser molt divertit el primer dia, em va agradar bastant tot i vaig con\u00e8ixer a gent nova; va ser molt divertida la primera classe.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Els professors et van facilitar l\u2019aprenentatge de les lleng\u00fces?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>S\u00ed, una mica&#8230; La meva tutora amb el catal\u00e0 bastant, i tamb\u00e9 unes mestres de l\u2019aula d\u2019acollida. Tot i aix\u00ed, com que em van ensenyar les dues lleng\u00fces de cop, em va costar molt l\u2019aprenentatge, ja que barrejava el catal\u00e0 amb el castell\u00e0, perqu\u00e8 les meves amigues em parlaven en una llengua (castell\u00e0) i les professores en una altra; en aquell moment no sabia diferenciar la llengua catalana de la castellana, per\u00f2 ara ja en s\u00e9.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Et confons alguna vegada parlant catal\u00e0\/castell\u00e0 amb el portugu\u00e8s?<\/i><\/b><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><i>S\u00ed, moltes vegades. Per exemple, hi ha moltes paraules que parlant amb la meva mare o amb el meu pare en portugu\u00e8s<\/i> <i>les dic en castell\u00e0 o en catal\u00e0, o a l&#8217;inrev\u00e9s: en catal\u00e0 dic alguna cosa en castell\u00e0.\u00a0<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p><i><\/i><br \/>\n<b><i><\/i><\/b><\/p>\n<ul>\n<li><b><i>Qu\u00e8 recomanaries a nous estudiants que venen d\u2019altres pa\u00efsos i han d\u2019aprendre aquestes dues llengues?<\/i><\/b><\/li>\n<li><i>Doncs jo recomano escoltar molt i prestar molta atenci\u00f3 en el que escoltes, a m\u00e9s de buscar les definicions de paraules que no entenguis o que no saps el que significa.<\/i><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Escoltar la hist\u00f2ria de l\u2019Emily ens pot servir com a inspiraci\u00f3, ja que tot i que aprendre una nova llengua \u00e9s molt complicat, amb persever\u00e0ncia i esfor\u00e7 ella va aconseguir aprendre dues. Si t\u2019ho proposes, ho aconseguir\u00e0s.<\/b><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">In\u00e9s Guerrero i Angy Aranda<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En motiu de la Setmana de les lleng\u00fces, des de Periodisme hem entrevistat a diversos alumnes del nostre centre que no tenen el catal\u00e0 ni el castell\u00e0 com a llengua materna. Us deixem amb l\u2019entrevista a una alumna brasilera de 1r d\u2019ESO, que ens comparteix la seva experi\u00e8ncia personal, aprenent el catal\u00e0 i castell\u00e0, dues [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":39,"featured_media":14429,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[1,120],"tags":[663,955,308,368],"class_list":["post-14427","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-general","category-revista","tag-entrevistes","tag-nouvinguts","tag-periodisme","tag-setmana-de-les-llengues"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14427","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14427"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14427\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14624,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14427\/revisions\/14624"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14429"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14427"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14427"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/agora.xtec.cat\/iessitges\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14427"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}