4rt ESO Francès

 

Nom de la matèria Curs i etapa 
 

Francès

 

 

4t  d’ ESO

Període avaluatiu Unitats didàctiques  Continguts  Dimensions  Competències prioritzades 
1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Unitat 1: Rencontres

 

funcions comunicatives

Saludar i acomiadar-se.

Presentar-se, presentar algú.

Donar, demanar informacions sobre persones.

Expressar-se amb cortesia.

 

estructures sintàctiques

Pronoms personals subjecte.

On = Nous

Vous = Vostè / Vostès

Present d’indicatiu: verbs en -er (1), verbs être i avoir.

Articles determinats.

Gènere i nombre (noms).

 

lèxic

L’escola.

Les nacionalitats.

Descripció física i psicològica.

Fórmules de cortesia.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

 

patrons sonors

Accent tònic.

Entonacions expressives per les salutacions.

 

So / Grafia

Síl·labes finals.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

 

comprensió

Aprendre a captar indicis (verbals i no verbals) que ajudin a la comprensió: imatges, sorolls de fons, tipus de veus, paraules transparents …

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

 

producció

Com preparar-se per interactuar: aturar-se en les instruccions, observar models; comprendre la importància de les entonacions i de tot el llenguatge no verbal.

Com co-avaluar les produccions de grup.

 

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Els restaurants universitaris.

Francofonia: Canadà, el francès al Quebec.

França: superfície, població, geografia.

Aptituds i destreses comunicatives

 

Comprensió de textos orals

– Comprendre globalment diàlegs breus en context escolar (restaurant universitari, biblioteca).

– Identificar trets de registre familiar (lèxic)

– Comprendre alguna informació de de detall en una conversa gravada: nom dels personatges, per exemple.

 

Producció de textos orals: expressió i interacció

expressió

– Presentar-se, presentar a un company davant el grup.

interacció

– Joc de rol: crear una nova situació dialogada seguint un guió i inspirant d’un model (salutacions i presentacions).

– Tasca final: Presentar-se a una altra persona i quedar per a una trobada.

 

Comprensió de textos escrits

– Comprendre un qüestionari amb preguntes i respostes per triar sobre les possibles relacions de l’alumne amb el francès i la francofonia.

– Tasca final: Comprendre anuncis de particulars.

 

Producció de textos escrits

Redactar un text personal que presenti les relacions d’un amb el francès i la francofonia.

Tasca final:Redactar una fitxa d’identitat personal. Redactar un anunci per presentar-se i oferir / demanar serveis.

 

 

Dimensió comunicació oral

Comprensió oral: global, literal i interpretativa, a partir de fonts adaptades o autèntiques.

Tema, idea principal i idees secundàries. (CC1)

Estratègies de comprensió oral: identificació de paraules i expressions clau, anticipació i

formulació d’hipòtesis a partir dels coneixements previs sobre la situació, selecció,

interpretació, inferència, retenció. (CC2)

Estratègies de planificació (fonts, selecció d’informació, esquemes, guió) i producció oral:

utilització dels recursos lingüístics de manera equilibrada i eficient, compensació

(sinonímia, perífrasi, paràfrasi), control dels resultats de la interacció i reparació o

correcció. Textos semiformals i no formals, planificats i no planificats, presencials o

digitals. (CC3)

Estratègies d’interacció oral: inici, manteniment i finalització de la conversa; fórmules de

cortesia, acord i discrepància, d’oferiment i demanda d’aclariments, de confirmació de la

informació i de la comprensió, col·laboració, autocorrecció i correcció mútua. (CC4)

Lectura en veu alta natural i expressiva. Recursos expressius de la veu: tonalitat,

intensitat, silencis. (CC5)

Principals variants fonètiques, fonològiques, lèxiques i morfosintàctiques de les llengües

estrangeres. (CC6)

 

Dimensió comprensió lectora

Comprensió escrita: global, literal, interpretativa i valorativa, a partir de fonts adaptades o

autèntiques. Reconeixement del tipus de text, escrit o multimèdia. Tema, idea principal i

idees secundàries. (CC7)

Estratègies de comprensió per a l’abans, durant i després de la lectura: distinció d’idees

rellevants i secundàries, realització d’hipòtesis i d’inferències, localització de paraules

clau, identificació de la idea general del text, així com d’informació específica. (CC8)

Cerca i gestió de la informació i la consulta lingüística (CC9):

o Eines de localització i selecció de la informació: cercadors generals i específics.

o Localització, identificació, interpretació, categorització, reorganització o integració de

la informació en esquemes de coneixement previ.

o Tractament de la informació: subratllat, organització en taules, esquemes, resums,

diagrames de fluxos, mapes conceptuals.

o Ús de diccionaris, traductors, glossaris, lèxic plurilingüe.

o Ús de fonts diverses, en paper o en línia: llibres, enciclopèdies, diaris, revistes,

cercadors d’Internet, blogs i webs específiques

Criteris de selecció i valoració de la informació: adequació a l’objectiu i al context de la

cerca, reconeixement de l’autoria, credibilitat, contrast i actualització de les fonts, etc.

(CC10)

 

Dimensió expressió escrita

Estratègies per a la planificació: generació (pluja d’idees), organització (mapes

conceptuals, guions…) i selecció de les idees principals, fent ús de les TAC. (CC11)

Adequació, coherència i cohesió per a la producció de textos escrits i multimèdia. (CC12)

Estratègies de revisió, correcció i reparació. Normes ortogràfiques. (CC13)

Estratègies específiques de compensació (sinonímia, perífrasis, paràfrasis…). (CC13)

ISSN 1988-298X http://www.gencat.cat/dogc DL B 38014-2007

95/305 Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya Núm. 6945 – 28.8.2015

CVE-DOGC-A-15237051-2015

Àmbit lingüístic (llengües estrangeres)

76

Presentacions escrites i multimèdia (CC13):

o Estructuració.

o Suport multimèdia.

o Utilització de diferents llenguatges.

Presentació de l’escrit, tant en suport paper com digital (CC13):

o Cal·ligrafia, tipografia.

o Portada, organització en títols i subtítols.

o Citacions, referències, hipervincles.

o Índex, paginació, marges, bibliografia.

o Processadors de text.

Participació en espais d’opinió a les xarxes socials per a la interacció escrita. (CC14)

Producció creativa basada en les pròpies experiències i en situacions no reals. (CC15)

Ús de diccionaris en suport paper i digital i altres eines electròniques (correctors

ortogràfics, traductors, glossaris, lèxic plurilingüe…). (CC16)

 

Dimensió literària

Lectura i audició de produccions tradicionals orals i escrites de la llengua estrangera

(rimes, cançons, contes, llegendes). (CC17)

Textos orals. Peces de transmissió oral: les cançons tradicionals i contemporànies, els

poemes i els raps, i les representacions dramatitzades.(CC17)

Textos escrits. Obra escrita original, adaptada o redactada expressament per a

aprenents: les petites obres teatrals, els poemes, els contes, les novel·les, els còmics.

(CC17)

Textos audiovisuals (pel·lícules, dibuixos animats, sèries…) basats en textos literaris.

(CC17)

Interpretació oral. Lectura en veu alta, recitació, cant, representació de textos orals i

escrits (CC18):

o Cançons tradicionals i contemporànies, raps, poemes, dites, contes, llegendes

populars.

o Representacions dramatitzades: esquetxos o petites obres teatrals.

Comentaris orals o escrits i contextualització sobre els autors i els textos escoltats o

llegits. (CC19)

 

Bloc transversal de coneixement

Pragmàtica (CC20):

o Elements de la comunicació: destinatari, propòsit i context.

o Funcions del llenguatge: hipòtesis i raonaments. Possibilitat, probabilitat i

impossibilitat.

o Registres lingüístics: contextos formals, semiformals i no formals.

o Variants majoritàries de la llengua estrangera.

o Estructura discursiva de gèneres de text narratius, descriptius, expositius,

argumentatius, instructius, persuasius, predictius, literaris i conversacionals.

o Textos en formats i suports diversos: orals, escrits, dinàmics, hipertext, multimodal,

audiovisual, multimèdia.

o Textos d’ús social: notes, postals, cartes, pòsters…, incloent-hi les formes

d’escriptura interactiva (blogs, fòrums, correu electrònic…).

o Oracions temàtiques, exemplificacions, paràgrafs, organització del text,

introduccions, conclusions.

o Gestualitat, ús de suport visual complementari.

o Aspectes formals en la presentació dels textos escrits.

Fonètica i fonologia. Elements prosòdics (CC21):

o Pronúncia, accentuació prosòdica, entonació, ritme, intensitat, pauses.

o Reconeixement de fonemes d’especial dificultat. Identificació dels fonemes

diferenciadors de significat. Símbols fonètics.

Lèxic i semàntica (CC22):

o Expressions comunes, frases fetes.

o Lèxic d’ús freqüent i quotidià sobre temes d’interès personal i general, i vocabulari

específic dels àmbits personal i acadèmic.

o Mecanismes de formació de paraules: derivació i composició.

o Relacions semàntiques: sinonímia, antonímia, homofonia, polisèmia i falsos amics.

Canvis en el significat de les paraules.

o Estratègies digitals de cerca lèxica.

Morfologia i sintaxi (CC23):

o Categories gramaticals.

o Oracions compostes i subordinades: de relatiu, temporals, condicionals, causals,

comparatives, concessives.

o Connectors, marcadors textuals, signes de puntuació.

o Marcadors morfosintàctics i discursius que expressin causa, conseqüència,

concessió, seqüència temporal, elaboració d’hipòtesis, contrast, explicació, acord,

desacord.

CCD1. Sistemes de comunicació i entorns de treball digital per a l’aprenentatge

col·laboratiu i al llarg de la vida, atenent a les formes de cortesia. (CCD20, CCD21,

CCD22, CCD24)

CCD2. Entorn personal d’aprenentatge (EPA) i dossiers personals d’aprenentatge

(portafolis digitals).

 

1-Comunicativa

2-Gestió i processament de la informació

3-Digital

4-En recerca

5-Personal i interpersonal

6-Coneixement del món

Unitat 2 – Profils coneixements

 

funcions comunicatives

Donar informacions sobre una persona.

Descriure una persona (físic i caràcter).

Expressar els gustos.

Expressar els seus sentiments.

 

estructures sintàctiques

articles indeterminats

Gènere dels adjectius

Present dels verbs en -er (2)

Negació (1)

C’est / il est

 

lèxic

El rostre.

L’aparença física.

El caràcter.

Els colors.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

patrons sonors

Ritme i accent.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Comprendre el valor de vous com a tractament de respecte.

Comprendre el valor de on = nous com a propi de la llengua oral.

Aprendre a reconèixer per l’entonació l’estat d’ànim d’un locutor.

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

producció

Aprendre a identificar el registre que correspongui a l’interlocutor ia la situació per utilitzar correctament els pronoms on, nous i vous.

Desenvolupar estratègies personals per a memoritzar més fàcilment diàlegs i situacions.

Com co-avaluar les produccions de grup.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Aprendre a identificar el registre que correspongui a l’interlocutor ia la situació per utilitzar correctament els pronoms on, nous i vous.

Centre d’atenció a desocupats (Pôle emploi).

Tours i la regió de l’Loire.

Estereotips sobre els francesos.

 

Aptituds i destreses comunicatives

 

Comprensió de textos orals

– Comprendre globalment un diàleg en context professional (centre d’ajuda als aturats).

– Comprendre globalment una conversa entre amics.

 

Producció de textos orals: expressió i interacció

expressió

– Presentar-(estat civil, adreça, gustos) a un company.

– Presentar un company a la resta de la classe.

– Descriure una escena il·lustrada: els personatges, les seves emocions …

interacció

– Joc de rol: crear una nova situació dialogada seguint un guió i inspirant d’un model (preguntar per algú en un lloc públic).

– Joc: descriure a una persona famosa perquè els altres endevinin la seva identitat.

Tasca final: inventar personatges marcades pel seu nom de pila i fer el seu retrat, completar aquesta presentació de manera col·lectiva.

 

Comprensió de textos escrits

– Comprendre un test de personalitat per poder contestar triant entre respostes donades; i per entendre la interpretació dels resultats.

 

Producció de textos escrits

– Presentar una persona partint del seu retrat fotogràfic.

 

 

 

Unitat 3 – Au quotidien

 

coneixements

 

funcions comunicatives

Fer preguntes.

Descriure activitats quotidianes.

Expressar el temps (hora, moment del dia, freqüència).

Contactar amb algú per telèfon.

 

estructures sintàctiques

Articles partitius.

Interrogació.

Present dels verbs en -ir o -ire, en -dre o -tre, i de faire.

Pronoms personals tònics.

 

lèxic

Activitats i ritmes de vida.

Ritmes de menjars.

Tasques de la llar.

Oci.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

Patrons sonors …

Entonació afirmativa / interrogativa.

So / Grafia

Signes de puntuació.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Aprendre a reconèixer diferents tipus de textos orals.

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

producció

Aprendre a reconèixer diferents tipus de textos escrits.

Trucs per memoritzar el lèxic.

Co-avaluar les produccions dels companys, amb criteris clars.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Els ritmes escolars a França.

Els treballadors que creuen la frontera diàriament per treballar (França / Suïssa).

Els horaris comercials a França.

La història de la baguette.

 

Aptituds – Destreses comunicatives

 

Comprensió de textos orals

– Identificar missatges curts de diferent naturalesa (en contestador, per un altaveu en un lloc públic, conversa telefònica, monòleg públic …).

– Comprendre una entrevista (a un nen sobre les seves costums quotidians).

– Comprendre un joc radiofònic

 

Producció de textos orals: expressió i interacció

expressió

Tasca final: Llegir en veu alta un text literari, de manera expressiva.

interacció

– Comptar les seves activitats quotidianes, el seu horari habitual.

– Convidar algú per telèfon, contestar.

Entrevistar un personatge famós.

Adoptar el paper d’un personatge famós en una entrevista i contestar.

Tasca final:Adoptar el paper d’un personatge d’un extracte literari i donar-li vida, imaginant les seves motivacions i estats d’ànim, per contestar preguntes sobre els mateixos; adoptar el paper de l’narrador que surt de la novel·la per fer-li preguntes a la protagonista. Escenificar la trobada i la conversa.

 

Comprensió de textos escrits

– Identificar diversos tipus de documents escrits breus: carta formal, postal, guia turística, retall de diari, anunci immobiliari …

– Comprendre un article de revista: el testimoni de tres persones sobre la seva vida.

– Tasca final: Comprendre un petit extracte literari.

 

Producció de textos escrits

– Redactar la presentació d’una persona (real o fictícia) representativa de la societat real ambient.

Unitat 4 – Le temps de vivre coneixements

 

funcions comunicatives

Expressar una intenció.

Descriure activitats d’oci.

Demanar i donar informacions (família, professió, costums).

Felicitar a algú.

 

estructures sintàctiques

Adjectius possessius.

Present d’indicatiu: venir, prendre, pouvoir, verbes en -evoir.

Articles contractes.

Futur immediat (futur proche).

Plural dels substantius i dels adjectius.

 

lèxic

Professions.

Família.

Temps lliure.

Vacances.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació so / grafia

Patrons sonors …

Vocals orals / vocals nasals

So / Grafia

Correspondències escrites de les nasals.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Com aprendre a fixar-se en els elements no verbals en una gravació (sorolls de fons).

Com comprendre globalment un document oral relativament extens.

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

producció

Com co-avaluar les produccions de grup.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Els jardins comunitaris dins de la ciutat.

Una ciutat de províncies, al centre de França: Aurillac.

La família: noves realitats.

La lectura a França.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Unitat 5 – Vous êtes ici coneixements

 

funcions comunicatives

Preguntar per un lloc, indicar el camí.

Demanar informació sobre un lloc, descriure-ho.

Situar en l’espai.

Donar consells.

 

estructures sintàctiques

passat recent

Preposicions i adverbis de lloc.

Imperatiu.

Pronom on impersonal

 

lèxic

Organització i espais d’una ciutat.

Serveis i comerços.

Oci.

Mitjans de transport i tràfic

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

Patrons sonors …

[I] / [u] / [i]

So / Grafia

Transcripció dels sons en què se centra la unitat.

 

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

producció

Com crear i representar un diàleg.

Com co-avaluar les produccions de grup.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Una ciutat de sud-oest de França: Albi.

Una època de la història recent de França: 2a Guerra mundial (senyals a la ciutat).

Francofonia: una pinzellada de variats territoris francòfons (a través dels “souvenirs” que es poden comprar allà).

 

 

 

Aptituds i destreses comunicatives

 

Comprensió de textos orals

– Comprendre una conversa en una oficina de turisme i contestar preguntes de comprensió global: informació principal i detalls importants.

– Comprendre un programa radiofònic gravat a l’aire lliure en una ciutat, sobre els llocs d’aquesta ciutat: el concepte i les regles del concurs, el desenvolupament de el joc.

 

Producció de textos orals: expressió i interacció

expressió

– Resumir les regles d’un concurs radiofònic.

– Descriure seu barri: característiques, adreces útils, manera d’anar als llocs principals.

– Tasca final: presentar un pla de viatge de manera convincent.

interacció

– Descriure seu barri: característiques, adreces útils, manera d’anar als llocs principals. Contestar preguntes sobre el mateix. Conversar sobre els diferents barris on viuen els companys.

– Jocs de rol: en una oficina de turisme, preguntar i informar / aconsellar.

– Jugar a endevinar un lloc, imitant el concurs de la unitat.

 

Comprensió de textos escrits

– Identificar com a tal una pàgina d’una guia turística: identificar la tipologia general, la presentació dels diferents tipus de continguts.

– Comprendre globalment les informacions, saber on buscar les diferents informacions.

– Observar diferents formats per a un mateix tipus de missatge: “correspondència” de vacances: mail, postal, bloc a Internet, SMS.

– Tasca final: comprendre un qüestionari, per establir el seu perfil com a turista. Comprendre informació a Internet o enciclopèdia sobre països francòfons.

 

 

Producció de textos escrits

– Passar un SMS al el format postal.

– Escriure una postal de vacances.

 

 

 

 

 

1-Comunicativa

2-Gestió i processament de la informació

3-Digital

4-En recerca

5-Personal i interpersonal

6-Coneixement del món

Unitat 6 – À louer coneixements

 

funcions comunicatives

Demanar i donar informació sobre un habitatge.

Descriure un habitatge o allotjament de vacances.

Situar un lloc.

Expressar una obligació.

Donar la seva conformitat.

 

estructures sintàctiques

Adjectius demostratius.

Pronoms COD.

Preposicions + ciutat / regió / país.

Forma impersonal: il faut.

Adjectius numerals ordinals.

 

lèxic

Habitatge.

Mobles.

Electrodomèstics.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

Patrons sonors …

[Ε] – [i] – [θ]

So / Grafia

Transcripció dels sons en què se centra la unitat.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

Trucs per inferir el significat d’una paraula desconeguda.

producció

Com crear i representar un diàleg.

Com co-avaluar les produccions de grup.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Els “Gîtes de France” (allotjaments rurals).

La regió de l’Ile-de-France.

Informació útil per viatjar a França (allotjaments).

Diferents tipus d’habitatges a França.

 

 

Aptituds i destreses comunicatives

 

Comprensió de textos orals

– Comprendre una conversa telefònica: una persona vol reservar una estada en un allotjament rural. Contestar preguntes sobre la informació principal i detalls importants.

– Comprendre una conversa telefònica amistosa: una noia crida a una amiga en el seu lloc de treball per preguntar-li per un pis. Comprendre les informacions principals per poder comunicar-les a un tercer.

 

Producció de textos orals: expressió i interacció

expressió

– Comentar un article d’una revista sobre les regles per compartir un pis de lloguer: donar la seva opinió personal.

– Tasca final: exposar de forma ordenada les regles acordades per al projecte.

interacció

– Descriure per telèfon un allotjament a una altra persona per triar el més convenient per a unes vacances.

– Demanar consell a un amic per triar entre dos càmpings.

– Demanar informació a una agència immobiliària oa un particular a partir d’uns anuncis (habitatges principals).

– Tasca final: negociar les regles que haurien de respectar les persones que van a compartir un pis llogat.

 

Comprensió de textos escrits

– Comprendre uns anuncis immobiliaris (diversos formats).

– Comprendre un article d’una revista: les regles per compartir un pis de lloguer: classificar els diferents tipus d’informació.

– Llegir un anunci (oferta d’habitatge per a intercanvi internacional) i una resposta en format carta.

– Identificar els trets de la correspondència escrita bastant formal.

 

Producció de textos escrits

– Apuntar les informacions principals tretes d’una conversa telefònica per poder comunicar-les a un tercer.

– Tasca final: redactar amb cura un reglament (deu regles) per a les persones que van a compartir un pis llogat.

– Escriure una carta per contestar a un anunci amb oferta d’intercanvi d’habitatges.

 

1-Comunicativa

2-Gestió i processament de la informació

3-Digital

4-En recerca

5-Personal i interpersonal

6-Coneixement del món

Unitat 7 – C’est la vie coneixements

 

funcions comunicatives

Demanar i donar informacions sobre fets passats.

Convidar algú.

Acceptar o rebutjar.

Expressar sentiments.

Situar en el temps.

 

estructures sintàctiques

Passat compost (forma afirmativa).

Negació: ne … rien / plus / jamais / personne

être en train de + infinitiu

être sud li point de + infinitiu

 

lèxic

Les èpoques de la vida.

Els estudis.

La vida professional.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

Patrons sonors …

[Ε] – [oe] – [פּ]

So / Grafia

Transcripció dels sons en què se centra la unitat.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

producció

Claus per redactar un text: presentació escrita d’un personatge de ficció.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

La mobilitat de les persones a França.

Una ciutat de centre de França: Clarmont-Ferrand.

Com es va inventar la meteorologia.

 

1-Comunicativa

2-Gestió i processament de la informació

3-Digital

4-En recerca

5-Personal i interpersonal

6-Coneixement del món

Unitat 8 – À table coneixements

 

funcions comunicatives

Demanar en un restaurant.

Demanar i donar informació sobre aliments i fer comentaris.

Parlar dels gustos.

Preguntar pel preu, pel mitjà de pagament.

 

estructures sintàctiques

La quantitat.

El pronom en.

Els adverbis en -ment.

 

lèxic

Aliments.

Begudes.

 

Patrons sonors, accentuals, rítmics i d’entonació – Relació

so / grafia

Patrons sonors …

[∫] – [z (j)]

So / Grafia

Transcripció dels sons en què se centra la unitat.

 

Estratègies d’aprenentatge (comprensió i producció)

comprensió

Identificar en un text les estructures i formulacions que serveixen per a determinats actes de parla.

Utilitzar de manera cada vegada més fina les estratègies de comprensió oral, diferenciant amb seguretat comprensió global / comprensió de la informació principal / comprensió dels detalls rellevants / comprensió de tot – tots els detalls: primera escolta →comprendre la situació i la informació principal; segona escolta→ comprendre el detall.

Reflexionar sobre les claus per utilitzar un diccionari monolingüe.

producció

Utilitzar un diccionari, però amb criteri.

 

Aspectes culturals i sociolingüístics

Botigues i mercats.

La carn en el menjar francesa.

Horaris de menjars i especialitats.

El menjar sa a les escoles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-Comunicativa

2-Gestió i processament de la informació

3-Digital

4-En recerca

5-Personal i interpersonal

6-Coneixement del món

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Criteris d’avaluació i recuperació
 

Dimensió comunicació oral

1. Captar el sentit global de textos narratius, descriptius i conversacionals sobre fets de la vida quotidiana i extreure informacions concretes, redactats en un llenguatge bàsic. Extreure informació específica d’audicions de l’àmbit personal.

2. Llegir expressivament textos descriptius i narratius fent l’entonació adequada i amb pronunciació acceptable. 3. Fer preguntes i breus narracions d’esdeveniments en passat, present i futur; comunicar sentiments habituals (acord/desacord, alegria/tristesa).

4. Iniciar i mantenir converses informals sobre temes/situacions conegudes en situacions comunicatives habituals.

5. Utilitzar recursos TAC per a la millora de la comunicació oral. Dimensió comprensió lectora

6. Comprendre la informació, general i específica, de missatges i documents adaptats, incloent-hi els procedents de tipus de text diversos, sobre temes d’interès dels àmbits personal i acadèmic.

7. Conèixer i aplicar les estratègies més adequades per a la comprensió del text: identificar la informació essencial, els punts i idees principals o els detalls rellevants del text; deduir el significat de paraules/frases desconegudes a partir del context, i extreure informacions concretes.

8. Utilitzar de forma conscient els coneixements adquirits sobre el sistema lingüístic de la llengua estrangera per a la comprensió escrita.

9. Utilitzar recursos TAC per a la cerca, organització i presentació d’informació. Dimensió expressió escrita

10. A partir d’una adequada planificació i posterior revisió, redactar textos senzills, informals, tenint cura de l’adequació, la coherència i la cohesió i atenent al propòsit, destinatari i context.

11. Redactar textos creatius breus basats en les pròpies experiències i en situacions simulades.

12. Utilitzar els recursos digitals de forma progressivament autònoma per buscar informació, produir textos a partir de models, processar i enriquir informació de forma creativa. Enviar i rebre missatges digitals per establir relacions personals, internes i externes.

Dimensió literària

13. Escoltar, llegir i comprendre, de forma guiada, fragments adaptats d’obres literàries en llengua estrangera de complexitat lingüística elemental.

14. Comprendre textos breus amb valor estètic o expressiu.

 

RECUPERACIÓ

La matèria de francès resulta aprovada si se superen dues de les tres avaluacions que formen el curs. Una de les dues avaluacions aprovades ha de ser obligatòriament la tercera, ja que recull bona part de la matèria de les anteriors, en tractar-se d’una assignatura acumulativa. No obstant, per tal de fomentar l’esforç i la superació personal, encoratjarem l’alumnat a presentar-se a una prova de recuperació de les avaluacions suspeses que té lloc al començament de l’avaluació següent. Aquesta prova valora els apartats següents, que conformen la nota de la matèria: Prova de recuperació que inclou exercicis de comprensió oral (20%), comprensió escrita (20%), expressió escrita (20%), expressió oral (20%), lectures (10%) i deures, dossier i participació a l’aula (10%).

Addicionalment, l’alumnat que no hagi lliurat algun dels treballs de presentació obligatòria durant l’avaluació ordinària (redaccions, presentacions orals, vídeos…) haurà de fer-ho necessàriament el dia de la prova de recuperació per poder tenir opció a aprovar. Excepcionalment, pot donar-se el cas que algun alumne no superi l’avaluació ordinària per manca de compliment en la presentació de tasques puntuals o l’abandonament d’una competència molt concreta, malgrat tenir aprovada la resta de la matèria. En aquests casos, el professorat pot valorar si se li pot donar opció a recuperar únicament aquell apartat, sense haver de presentar-se a fer íntegrament la prova de recuperació.

 

 

 

Accés al classroom amb materials i activitats d’aprenentatge i calendari de la matèria (s’ha d’utilitzar el correu de l’alumne/a)
 

ck37xbp

 

 

Materials de referència (llibre text, dossiers, etc.)  
–       Llibre de Text: CONVIVIAL 1

–       Llibre d’exercicis – CONVIVIAL 1, cahier d’exercices

–       Llibre del professor –  Convivial 1

–       Llibres de lectura (Clasroom)

–       Diccionari bilingües i monolingües

–       Noves tecnologies (ordinadors, Internet, TIC, TAC, televisió, ràdio-cedé)

–       Bloc de matèria del professor (http://xferrer4-fle.blogspot.com) on es troben enllaçats diferents recursos (ràdio, premsa, televisió, exercicis…)

 

Programació detallada (optatiu) 
Enllaços d’interès
xferrer4-fle.blogspot.com

 

www.lettres.net : des ressources pour les professeurs.

Lectures recomanades 
Au voleur

Dans l’oeil du cyclone

L’arbre et les lycéens

L’inondations

L’os mystérieux

La surpresie

Le secret du Jean Bart

Le tour de France gastronomique

Le vide

Nuit de tempête

Pierrot

Un voyage de rêve

Pel·lícules, series, canals de youtube, jocs i aplicacions recomanades. 
http://www.freeintertv.com/ (sessió França i altres països francòfons)

 

Accés a activitats de reforç disponibles a la xarxa
 

www.fdlm.org/: “Le français dans le monde “: ” Toute l’actualité pédagogique et culturelle du français et de la francophonie “. Vous y trouverez l’agenda du FLE avec tous les congrès et manifestations organisés dans le monde, la nétothèque : le français à travers Internet : des articles, des expériences pédagogiques, des articles et des fiches pédagogiques, des liens et une section emploi.

 

www.franc-parler.org : Le site de la communauté mondiale des professeurs de français. Contenus : Ressources : un moteur de recherche de ressources pédagogiques. Communauté : forum, liste de discussions, carnet d’adresses, petites annonces… Actualités : nouveautés, agenda. Ex : Le dixième congrès mondial de la FIPF.

 

www.culture.fr/culture/dglf/garde.htm : Site de la délégation générale de la langue française à l’initiative du ministère de la Culture et de la Communication : Qu’est-ce que la DGLF ? Le français et le droit, vocabulaire et terminologie, Société de l’information, Francophonie, Les langues de France, les pratiques linguistiques, Les mots en fête.

 

www.ciep.fr : Centre Internationnal d’études pédagogiques : au service de l’éducation dans le monde. Une force à l’appui de l’enseignement du français hors de France avec entre autres la formation de professeurs et la délivrance des diplomes officiels du ministère de l’Éducation, Un soutien actif aux échanges éducatifs. Plus particulièrement une rubrique Langue française, avec Le département : ressources, expertises et formations. Les rubriques : L’atelier du professeur, L’air du temps, Les chroniques de la langue française, Cinéma et société, Culture et société.

 

www.inalf.cnrs.fr/ : Le site de l’Institut National de la langue française

 

www.fle.fr/index.html : le site professionel du FLE.

 

www.coe.int/t/dg4/linguistic/default_FR.asp : le site du Conseil de la Coopération Culturelle sur les langues vivantes. On y trouve le Portfolio et le Cadre européen commun de référence.

 

www.laligue.org : la ligue de l’enseignement.

clicnet.swarthmore.edu/humour.html : humour culturel pour les étudiants et les enseignants de français langue étrangère ou langue seconde.

 

www.wfi.fr/volterre/orgprof.html : des ressources pour l’apprentissage et l’enseignement du français.

 

www.limsi.fr/Individu/gs/DLF/DLF-accueil.html : Le site de l’association de la Défense de la langue française.

 

www.xtec.es/~sgirona : Les pages de l’AFPC (Association des professeurs de français de Catalogne).

 

www.portail.lettres.net : ” La porte des lettres ” est destinée aux professeurs de français. Vous y trouverez des liens vers des sites sur la littérature, la langue française, mais aussi sur l’enseignement et la pédagogie, la francophonie, le FLE…, ainsi que des sites contenant des exercices, des dictionnaires et autres ressources.

 

www.francophonie.org : Le site de l’organisation internationale de la francophonie.

 

www.momes.net : Un site immense pour trouver des correspondants, des ressources pour les professeurs…

 

www.ciep.fr/sitographie/ : Ressources en ligne fournies par le CIEP.

 

desmotsdeminuit.france2.fr : Des mots de minuit

 

 

Accés a activitats d’ampliació disponibles a la xarxa 
 

https://www.lepointdufle.net/ressources_fle/exercices-francais-A1.htm