El 21 de març va ser proclamat per la UNESCO Dia Mundial de la Poesia. Per celebrar-ho en aquesta desena edició, la Institució de les Lletres Catalanes ha traduït a trenta llengües un poema escrit per a l’ocasió pel poeta valencià Marc Granell.
El poema es titula “Poesia” i les trenta llengües corresponen a algunes de les parlades a Catalunya.
A l’Institut Martí l’Humà es va commemorar aquest dia realitzant un mural d’on penjaven els 31 poemes. A més, l’alumnat de l’aula d’acollida va escriure un poema en el seu idioma en cadascun dels pètals de les flors que es van fer per a l’ocasió.
Us fem avinent el poema en la seva versió original. L’autor prova de definir-hi el concepte de poesia.
La Poesia
És el foc i és la neu, és la tristesa
i és el crit que desperta alegria
i ens fa llum les tenebres que habitàvem
com un costum antic d’àngels caiguts.
És el pont i és el riu, és la memòria
que obri escletxes de mel en la ferida
fonda i roent que ens cava precipicis
insalvables al bell mig de les venes.
És la mar i és la senda, és el desig
que crea com cap déu futurs més savis
i funda uns altres mons que es fan possibles
si el cant esquinça vels i fon les ombres.
Marc Granell